Note 7.

The name is transcribed in the Korean alphabet as Neneys Kwopulsoyn (Yale system for Middle Korean, from which the Korean alphabetic spelling can be directly restored). In Korean dialects of the southwest, words beginning with the Korean letter corresponding to n can often be heard to begin with a d sound. For instance, in a list of Korean words recorded from an interview with Hamel's ship mate Mattheus Eibokken after their return to Holland, we see Korean nk, "three," transcribed as doc, and nun, "eye," transcribed as doen. See the study of this list by Frits Vos, reprinted in Buys, pp. 104 (item 14) and 108 (item 108). In adjusted modern transcription then, this name would be pronounced as Deneis Gobulsin, which is reasonably suggestive of the original Dutch, Denijs Govertszen. He was 25 when he arrived in Nagasaki on 13 September, 1666, so he would have been around 13 when questioned by Weltevree on 29 October 1653 (see Buys, pp. 8 and 32, and name list on p. 43).

back to the main document